Перевод: с английского на русский

с русского на английский

two hoots

  • 1 two hoots

    Разговорное выражение: мне на это наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > two hoots

  • 2 not worth two hoots

    The new dictionary of modern spoken language > not worth two hoots

  • 3 couldn't give two hoots

    Пословица: чихал я (If you couldn't give two hoots about something, you don't care at all about it.), мне абсолютно наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > couldn't give two hoots

  • 4 I don't care two hoots

    Универсальный англо-русский словарь > I don't care two hoots

  • 5 I don't give (care) a hoot (two hoots)

    Общая лексика: мне на это наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give (care) a hoot (two hoots)

  • 6 I don't give two hoots

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give two hoots

  • 7 care two hoots

    Идиоматическое выражение: хоть немного интересоваться (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях), (not) совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать, ни в грош не ставить

    Универсальный англо-русский словарь > care two hoots

  • 8 he doesn't care two hoots about anything

    Разговорное выражение: ему все трын-трава

    Универсальный англо-русский словарь > he doesn't care two hoots about anything

  • 9 i don't care two hoots

    Новый англо-русский словарь > i don't care two hoots

  • 10 i don't give two hoots

    Новый англо-русский словарь > i don't give two hoots

  • 11 hoot

    1. [hu:t] n
    1. крик совы
    2. 1) pl крики, гиканье; восклицания
    2) крик «ого-го!»; «ау!»; оклик
    3. 1) фабричный гудок
    2) гудок ( парохода)
    3) гудок, сигнал ( автомобиля); вой ( сирены)
    4. разг. что-л. смешное, забавное; смешной случай

    it's a hoot!, what a hoot! - вот умора /смехота/!

    I don't give /care/ a hoot /two hoots/ - мне на это наплевать

    2. [hu:t] v
    1. кричать, ухать ( о сове)
    2. кричать (на кого-л.); гикать, улюлюкать; освистывать, ошикивать

    to hoot after smb. - гнаться за кем-л. с гиканьем /угрожающими криками/

    3. 1) гудеть, свистеть, выть, завывать (о гудке, сирене)
    2) сигналить, давать гудок; подавать сигнал
    3. [hu:t] int
    тьфу!, ах ты! (выражает досаду, неодобрение, нетерпение)

    НБАРС > hoot

  • 12 not to matter a damn

    разг.
    (not to matter a damn (farthing hang, hoot, rap, row of pins, sixpence straw, tinker's curse, two hoots, etc.))
    не иметь никакого значения; ≈ яйца выеденного не стоит

    You think because I've played about with other men - Dekker among them - that I don't care for you. But Tony and the rest don't matter a damn... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXII) — Ты думаешь, что я не люблю тебя, если встречаюсь с другими мужчинами, с Дэкером например. Но все они, и Тони в том числе, ничего не значат для меня...

    It might be anything, possibly a perfectly hideous name like Clara or Rhoda. Not that it mattered two hoots to him really what it was. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XII) — В конце концов, у нее могло быть самое заурядное, а то и вовсе безобразное имя, что-нибудь вроде Клары или Роды. Впрочем, ему-то какое до этого дело.

    And i tell you straight, any finicky half-inch difference in your bandage doesn't matter a tinker's curse. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book III, ch. 2) — И я вам прямо заявляю, что все эти ваши кривлянья насчет полудюймовой разницы в ширине бинтов яйца выеденного не стоят!

    He gazed at her fixedly. ‘The money doesn't matter a hang Jenny.’ (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book III, ch. II) — Он пристально взглянул на нее: "На деньги нам наплевать, Дженни".

    Large English-Russian phrasebook > not to matter a damn

  • 13 hoot(s)

    hoot(s) int ах ты!, тьфу! (выражает нетерпение, досаду) hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot крик совы; I don't give a hoot (или two hoots) разг. мне на это наплевать hoot крики, гиканье hoot кричать (at - на); улюлюкать, гикать; to hoot with laughter sl. громко, оглушительно смеяться hoot ухать (о сове) hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot кричать (at - на); улюлюкать, гикать; to hoot with laughter sl. громко, оглушительно смеяться hoot крик совы; I don't give a hoot (или two hoots) разг. мне на это наплевать

    English-Russian short dictionary > hoot(s)

  • 14 hoot(s)

    hoot(s) int ах ты!, тьфу! (выражает нетерпение, досаду) hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot крик совы; I don't give a hoot (или two hoots) разг. мне на это наплевать hoot крики, гиканье hoot кричать (at - на); улюлюкать, гикать; to hoot with laughter sl. громко, оглушительно смеяться hoot ухать (о сове) hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot гудеть, свистеть (о гудке, сирене); hoot after гнаться (за кем-л.) с криками; hoot away выгонять криками, гиканьем hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot down заставить замолчать криками; hoot off, hoot out = hoot away hoot кричать (at - на); улюлюкать, гикать; to hoot with laughter sl. громко, оглушительно смеяться hoot крик совы; I don't give a hoot (или two hoots) разг. мне на это наплевать

    English-Russian short dictionary > hoot(s)

  • 15 hoot

    I
    1. noun
    1) крики, гиканье
    2) крик совы
    I don't give a hoot, I don't give two hoots collocation мне на это наплевать
    2. verb
    1) кричать (at - на); улюлюкать, гикать; to hoot with laughter slang громко, оглушительно смеяться
    2) ухать (о сове)
    3) гудеть, свистеть (о гудке, сирене)
    hoot after
    hoot away
    hoot down
    hoot off
    hoot out
    II
    (also hoots)
    interjection
    ах ты!, тьфу! (выражает нетерпение, досаду)
    * * *
    1 (n) восклицания; гиканье; гудок; крик совы; крики; смешной случай; фабричный гудок
    2 (v) кричать; освистать; освистывать
    * * *
    гудеть, свистеть, сигналить
    * * *
    [ huːt] n. крик совы, уханье, крики, гиканье, гудок v. ухать, кричать, свистеть, гикать, улюлюкать, гудеть
    * * *
    гиканье
    гудеть
    гудок
    крики
    кричать
    улюлюкать
    ухать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) гиканье б) крик совы 2) разг. смех; смешная ситуация 3) малая толика, малая степень, малое количество (чего-л.) 2. гл. 1) а) громко кричать (at - на) б) перен. выражать негодование, демонстрировать несогласие (громко крича) 2) а) ухать (о сове) б) издавать звук, похожий на уханье совы 3) гудеть, свистеть (о гудке, сирене) II межд. ах ты!, тьфу!

    Новый англо-русский словарь > hoot

  • 16 hoot

    hoot [hu:t]
    1. n
    1) у́ханье, крик совы́
    3) кри́ки, ги́канье

    I don't give ( или care) a hoot ( или two hoots) мне на э́то наплева́ть

    2. v
    1) у́хать ( о сове)
    2) гуде́ть, свисте́ть ( о гудке, сирене)
    3) крича́ть (at — на); улюлю́кать, ги́кать;

    to hoot with laughter разг. гро́мко, оглуши́тельно смея́ться

    hoot after гна́ться за кем-л. с кри́ками;
    hoot away выгоня́ть кри́ками, ги́каньем;
    hoot down заста́вить замолча́ть кри́ками;
    hoot off, hoot out = hoot away

    Англо-русский словарь Мюллера > hoot

  • 17 hoot

    hoot [hu:t]
    1. n
    1) у́ханье, крик совы́
    3) кри́ки, ги́канье

    I don't give ( или care) a hoot ( или two hoots) мне на э́то наплева́ть

    2. v
    1) у́хать ( о сове)
    2) гуде́ть, свисте́ть ( о гудке, сирене)
    3) крича́ть (at — на); улюлю́кать, ги́кать;

    to hoot with laughter разг. гро́мко, оглуши́тельно смея́ться

    hoot after гна́ться за кем-л. с кри́ками;
    hoot away выгоня́ть кри́ками, ги́каньем;
    hoot down заста́вить замолча́ть кри́ками;
    hoot off, hoot out = hoot away

    Англо-русский словарь Мюллера > hoot

  • 18 I don't give a hoot

    1) Общая лексика: (care)(two hoots) мне на это наплевать
    2) Разговорное выражение: мне на это наплевать, (а мне) по барабану!, (мне) до лампочки, меня не колышет, мне до фонаря!, мне начихать!, мне по фигу, плевать!

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give a hoot

  • 19 tinker's cuss

    Tinker — это лудильщик. А что такое cuss ? Это, вероятнее всего, искажённое среднеанглийское kerse — что-либо пустяковое, не имеющее значения. A tinker's cuss встречается в выражении not to give a tinker's cuss — совершенно не интересоваться, наплевать, наплевательски относиться, ни в грош не ставить. Поэтому если cuss = curse (ругательство), то возможно, что лудильщики имели привычку сквернословить так часто, что одно ругательство для них ничего не значило. А может быть и то, что употребление бранных слов лудильщиком, часто неграмотным человеком, являлось более частой и естественной формой выражения чувств.

    He has caused a lot of trouble, but he doesn't give a tinker's cuss. — Натворил бед, а сам и в ус не дует.

    Есть и варианты: not to give a damn/a dern/a hoot/two hoots/a rush/a continental или a red cent (амер.).

    English-Russian dictionary of expressions > tinker's cuss

  • 20 not give a hoot

    not give a hoot (two hoots) sl наплева́ть (на) ( всё равно)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > not give a hoot

См. также в других словарях:

  • not give two hoots — not give a hoot/two hoots/informal phrase to not care about something I don’t give two hoots about what people think of me. Thesaurus: to not care about somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • couldn't give two hoots — If you couldn t give two hoots about something, you don t care at all about it …   The small dictionary of idiomes

  • not care two hoots — not care/give a ˈhoot | not care/give two ˈhoots idiom (informal) not to care at all • I don t care two hoots about having money, as long as I m happy. Main entry: ↑hootidiom …   Useful english dictionary

  • couldn't give two hoots —    If you couldn t give two hoots about something, you don t care at all about it.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • not care (or give) a hoot (or two hoots) — informal not care at all. → hoot …   English new terms dictionary

  • not care two hoots — ► not care (or give) a hoot (or two hoots) informal not care at all. Main Entry: ↑hoot …   English terms dictionary

  • not give two hoots — ► not care (or give) a hoot (or two hoots) informal not care at all. Main Entry: ↑hoot …   English terms dictionary

  • two — [tu:] number [: Old English; Origin: twa] 1.) the number 2 ▪ I ll be away for almost two weeks. ▪ We have to be there by two (=two o clock) . ▪ His family moved to Australia when he was two (=two years old) . 2.) in twos in groups of two people… …   Dictionary of contemporary English

  • two number — 1 2 2 put two and two together to guess the meaning of something you have heard or seen: I didn t call to say I d be late, but she put two and two together when she heard the weather reports. 3 that makes two of us spoken used to tell someone… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Hoots Mon — is a song written by Harry Robertson. It was a #1 hit single for three weeks in 1958 on the UK Singles Chart. The song was later featured in a commercial for Maynards Wine Gums, as performed by Lord Rockingham s XI.The record is mostly… …   Wikipedia

  • give two hoots — verb Care about; place value in; give a toss …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»